從零歲開始,先學好英文!

Posted on April 1, 2014 By       2,434

20140401_english

如果條件容許下,讓小朋友從零歲開始,先學好英文-這是我與小婧及小軒,一同經歴一段成長路後的小心得。這不僅是學習語文的小心得,而是小朋友整個初學習歷程的一些體會。

 

故事是這樣的:
小婧還未出生之前,我與大女(我的太太)都希望,將來小朋友能學好中、英文。由於身處中文社會,比較容易接觸中文。所以在初學習階段,學習英文成為重點。那時候,我們的方法是從生活及技術方面著手。

 

在選擇傭人時,我們刻意選一個英語最標準的。當與小朋友一起時,大女只說英語,而我,則只說廣東話。兩歲前,甚麼英語playgroup、DVD、講故事,特定英語電視節目都有讓小朋友接觸。兩歲之後,上幼兒班、幼稚園,大女有兩個主要要求:一是英文班,二是有課程學習英語拼音。

 

初上幼稚園時,小婧已經可以對英語人說英語,對我說廣東話。當小婧學好英語拼音後,奇妙的事情出現了-她開始運用拼音方法讀英文書。而當她讀書的時候,即使不用查字典,她也會明白那些她曾聽過的字詞的意思。過了沒多久,她開始由讀書,變成看書。就這樣,她看書的速度越來越快。而所看書本的種類,也漸漸廣泛。有時候,我會想,她到底明白多少內容?

 

記起有一次,當我們談及物質的構成時,她拿來一本科學相關英文書本,翻至物質構成部分説:「物質是由Atom組成的,而Atom是由……」對於她那年纪,能夠那麼準確地找出相關的資料,我感到十分驚訝。

 

小婧的初學習歷程,讓我深刻的體會到,英文學習系統的成功之處。

 

學習中文,可以這樣嗎?
在香港,自小溝通用的口語是廣東話,讀及寫的,是中文。看著未曾記好的中文字,不會知道怎樣唸,也不會知道它的意思。聽到新的字詞,也不會知道怎樣寫。要有讀書的能力,就要記好每一個字的讀音,與及口語和書面語的差異。廣東話與中文字之間,是沒有有效的連接工具。所以見字不能識讀音,我手寫我口卻不能作正式。

 

而英語跟英文的運用方法(語法及文法)大致一樣。當中,英文拼音技術,就把英語和英文有效地連上了。

 

所以,如果條件許可,從零歲開始,先學好英文,小朋友會比較容易掌握讀書的能力。

 

回想過往曾經使用的方法,重要的包括:適當的傭人、適當的語言分工、多接觸、多運用、學好拼音。至於昂貴的DVD或playgroup,感覺還不及電視的兒童台、國家地理頻道及到愉景灣消磨一下時光。

青軒
自認是典型香港中産人士 -有工、有屋、有車、有樓、有伴侶、有子女、有高堂、有準時開工、冇定時收工、有交稅權利、冇享受福利。